Statenvertaling
Toen antwoordde de koning Sálomo, en zeide tot zijn moeder: En waarom begeert gij Abísag, de Sunamietische, voor Adónia? Begeer ook voor hem het koninkrijk (want hij is mijn broeder, die ouder is dan ik ben), ja, voor hem, en voor Abjathar, den priester, en voor Joab, den zoon van Zerúja.
Herziene Statenvertaling*
Toen antwoordde koning Salomo en zei tegen zijn moeder: Waarom vraagt u Abisag uit Sunem voor Adonia? Vraag dan ook maar het koningschap voor hem, want hij is mijn broer die ouder is dan ik. Ja, vraag het maar, voor hem, voor de priester Abjathar en voor Joab, de zoon van Zeruja.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Maar koning Salomo gaf zijn moeder ten antwoord: En waarom vraagt gij [enkel] Abisag, de Sunamitische, voor Adonia? Vraag liever voor hem het koningschap, omdat hij mijn oudere broeder is; zowel voor hem, als voor de priester Abjatar, alsook voor Joab, de zoon van Seruja.
King James Version + Strongnumbers
And king H4428 Solomon H8010 answered H6030 and said H559 unto his mother, H517 And why H4100 dost thou H859 ask H7592 ( H853 ) Abishag H49 the Shunammite H7767 for Adonijah? H138 ask H7592 for him ( H853 ) the kingdom H4410 also; for H3588 he H1931 is mine H4480 elder H1419 brother; H251 even for him, and for Abiathar H54 the priest, H3548 and for Joab H3097 the son H1121 of Zeruiah. H6870
Updated King James Version
And king Solomon answered and said unto his mother, And why do you ask Abishag the Shunammite for Adonijah? ask for him the kingdom also; for he is mine elder brother; even for him, and for Abiathar the priest, and for Joab the son of Zeruiah.
Gerelateerde verzen
1 Kronieken 3:5 | 1 Koningen 1:24 - 1 Koningen 1:25 | Markus 10:38 | 1 Koningen 1:11 | Jakobus 4:3 | 1 Koningen 1:5 - 1 Koningen 1:7 | 1 Kronieken 3:2 | Matthéüs 20:22 | 2 Samuël 12:8